Jeremia 36:28

SVNeem u weder een andere rol, en schrijf daarop al de eerste woorden, die geweest zijn op de eerste rol, die Jojakim, de koning van Juda, verbrand heeft.
WLCשׁ֥וּב קַח־לְךָ֖ מְגִלָּ֣ה אַחֶ֑רֶת וּכְתֹ֣ב עָלֶ֗יהָ אֵ֤ת כָּל־הַדְּבָרִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים אֲשֶׁ֣ר הָי֗וּ עַל־הַמְּגִלָּה֙ הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה אֲשֶׁ֥ר שָׂרַ֖ף יְהֹויָקִ֥ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃
Trans.

šûḇ qaḥ-ləḵā məḡillâ ’aḥereṯ ûḵəṯōḇ ‘āleyhā ’ēṯ kāl-hadəḇārîm hāri’šōnîm ’ăšer hāyû ‘al-hamməḡillâ hāri’šōnâ ’ăšer śāraf yəhwōyāqîm meleḵə-yəhûḏâ:


ACכח שוב קח לך מגלה אחרת וכתב עליה את כל הדברים הראשנים אשר היו על המגלה הראשנה אשר שרף יהויקים מלך יהודה
ASVTake thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
BETake another book and put down in it all the words which were in the first book, which Jehoiakim, king of Judah, put into the fire.
DarbyTake thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
ELB05Nimm dir wieder eine andere Rolle und schreibe darauf alle die vorigen Worte, die auf der vorigen Rolle waren, welche Jojakim, der König von Juda, verbrannt hat.
LSGPrends de nouveau un autre livre, et tu y écriras toutes les paroles qui étaient dans le premier livre qu'a brûlé Jojakim, roi de Juda.
SchNimm dir eine andere Rolle und schreibe darauf alle früheren Reden, die auf der ersten Rolle geschrieben standen, welche Jojakim, der König von Juda, verbrannt hat.
WebTake thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim king of Judah hath burned.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen